Compared Translations of the meaning of the Quran -  81:22  | |
| < 81:23  81:21 > | 
| Transliteration | Wama sahibukum bimajnoonin | 
| Literal | And your companion/friend is not with mad/insane. | 
| Yusuf Ali | And (O people!) your companion is not one possessed; | 
| Pickthal | And your comrade is not mad. | 
| Arberry | Your companion is not possessed; | 
| Shakir | And your companion is not gone mad. | 
| Sarwar | Your companion (Muhammad) does not suffer from any mental illness | 
| Khalifa | Your friend (Rashad) is not crazy. | 
| Hilali/Khan | And (O people) your companion (Muhammad (Peace be upon him)) is not a madman; | 
| H/K/Saheeh | And your companion is not [at all] mad. | 
| Malik | O people of Mecca! Your companion has not gone mad;[22] | 
| QXP | For, this fellow-man of yours is not a madman. | 
| Maulana Ali | And your companion is not mad. | 
| Free Minds | And your friend is not crazy. | 
| Qaribullah | Your Companion is not mad, | 
| George Sale | And your companion Mohammed is not distracted. | 
| JM Rodwell | And your compatriot is not one possessed by djinn; | 
| Asad | For, this fellow-man of yours is not a madman: | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |