Compared Translations of the meaning of the Quran -  81:16  | |
| < 81:17  81:15 > | 
| Transliteration | Aljawari alkunnasi | 
| Literal | The flowing/orbiting , the orbiting/sweeping planets/stars. | 
| Yusuf Ali | Go straight, or hide; | 
| Pickthal | The stars which rise and set, | 
| Arberry | the runners, the sinkers, | 
| Shakir | That run their course (and) hide themselves, | 
| Sarwar | stars which are visible during the night | 
| Khalifa | Precisely running in their orbits. | 
| Hilali/Khan | And by the planets that move swiftly and hide themselves, | 
| H/K/Saheeh | Those that run [their courses] and disappear | 
| Malik | that run their course and hide;[16] | 
| QXP | The stars which rise and set in their orbits. | 
| Maulana Ali | Running their course, (and) setting, | 
| Free Minds | Their orbits swept away. | 
| Qaribullah | orbiting, disappearing; | 
| George Sale | which move swiftly, and which hide themselves; | 
| JM Rodwell | Which move swiftly and hide themselves away, | 
| Asad | the planets that run their course and set, | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |