Compared Translations of the meaning of the Quran - 78:39
an-Naba' - The Tidings, The Announcement
Verse: 78 : 39

< 78:40   78:38 >



an-Naba' (The Tidings, The Announcement) 78:39

78:39 ذلك اليوم الحق فمن شاء اتخذ الى ربه مابا


TransliterationThalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban
LiteralThat (is) the day/time, the real/true/just , so who willed/wanted took/received to his Lord a return.

Yusuf AliThat Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
PickthalThat is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord.
Arberry That is the true day; so whosoever wills takes unto his Lord a resort.
ShakirThat is the sure day, so whoever desires may take refuge with his Lord.
SarwarThat will be the Day of the Truth. So let those who want seek refuge from their Lord.
KhalifaSuch is the inevitable day. Whoever wills let him take refuge in his Lord.
Hilali/KhanThat is without doubt the True Day, so, whosoever wills, let him seek a place with (or a way to) His Lord (by obeying Him in this worldly life)!
H/K/SaheehThat is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
MalikThat Day is a sure reality. Let him who desires, seek a way back to his Lord.[39]
QXPThat Day will be the Moment of Truth. So whoever wills, let him take the path that leads toward his Sustainer.
Maulana AliThat is the True Day, so whoever desires may take refuge with his Lord.
Free MindsThat is the Day of truth, so let whoever wills seek a way to his Lord.
Qaribullah That is the Day, the truth, so whosoever wills takes a way to his Lord.

George SaleThis is the infallible day. Whoso, therefore, willeth, let him return unto his Lord.
JM RodwellThis is the sure day. Whoso then will, let him take the path of return to his Lord.

AsadThat will be the Day of Ultimate Truth: 20 whoever wills, then, let him take the path that leads towards his Sustainer!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site