Compared Translations of the meaning of the Quran - 74:30 | |
| < 74:31  74:29 > |
| Transliteration | AAalayha tisAAata AAashara |
| Literal | On it (are) nineteen. |
| Yusuf Ali | Over it are Nineteen. |
| Pickthal | Above it are nineteen. |
| Arberry | over it are nineteen. |
| Shakir | Over it are nineteen. |
| Sarwar | and it has nineteen angelic keepers. |
| Khalifa | Over it is nineteen. |
| Hilali/Khan | Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). |
| H/K/Saheeh | Over it are nineteen [angels]. |
| Malik | It is guarded by nineteen guards.[30] |
| QXP | Over it are nineteen. (On the tablet of human life are inscribed nineteen patterns of behavior that lead to the Fire). |
| Maulana Ali | Over it are nineteen. |
| Free Minds | Upon it is nineteen. |
| Qaribullah | Over it are nineteen (angels guarding). |
| George Sale | Over the same are nineteen angels appointed. |
| JM Rodwell | Over it are nineteen angels. |
| Asad | Over it are nineteen [powers]. |
|
Add this page to your Favorites
Close |