Compared Translations of the meaning of the Quran - 71:10
Nuh - Noah
Verse: 71 : 10

< 71:11   71:9 >



Nuh (Noah) 71:10

71:10 فقلت استغفروا ربكم انه كان غفارا


TransliterationFaqultu istaghfiroo rabbakum innahu kana ghaffaran
LiteralSo I said: 'Ask for forgiveness (from) your Lord, that He truly was/is a forgiver/often, forgiving.'

Yusuf Ali"Saying, 'Ask forgiveness from your Lord; for He is Oft-Forgiving;
PickthalAnd I have said: Seek pardon of your Lord. Lo! He was ever Forgiving.
Arberry and I said, "Ask you forgiveness of your Lord; surely He is ever All-forgiving,
ShakirThen I said, Ask forgiveness of your Lord, surely He is the most Forgiving:
Sarwarand told them, Ask forgiveness from your Lord; He is All-forgiving".
Khalifa"I said, `Implore your Lord for forgiveness; He is Forgiving.
Hilali/Khan"I said (to them): Ask forgiveness from your Lord; Verily, He is Oft-Forgiving;
H/K/SaheehAnd said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
Maliksaying: "Seek forgiveness of your Lord, He is ever ready to forgive you.[10]
QXPAnd I have said, "Seek forgiveness of your Lord. Behold, He is ever Forgiving.
Maulana AliSo I have said: Ask forgiveness of your Lord; surely He is ever Forgiving:
Free Minds"And I said: Seek forgiveness from your Lord, for He was forgiving."
Qaribullah "Ask for forgiveness of your Lord," I said. "Surely, He is the Forgiver.

George SaleAnd I said, beg pardon of your Lord; for He is inclined to forgive:
JM RodwellAnd I said, Beg forgiveness of your Lord, for He is ready to forgive.

Asadand I said: "Ask your Sustainer to forgive you your sins - for, verily, He is all-forgiving!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site