Compared Translations of the meaning of the Quran -  70:8  | |
| < 70:9  70:7 > | 
| Transliteration | Yawma takoonu alssamao kaalmuhli | 
| Literal | A day/time the sky/space becomes as the dead's puss/melted metal . | 
| Yusuf Ali | The Day that the sky will be like molten brass, | 
| Pickthal | The day when the sky will become as molten copper, | 
| Arberry | Upon the day when heaven shall be as molten copper | 
| Shakir | On the day when the heaven shall be as molten copper | 
| Sarwar | On the day when the heavens become like molten metal. | 
| Khalifa | The day will come when the sky will be like molten rocks. | 
| Hilali/Khan | The Day that the sky will be like the boiling filth of oil, (or molten copper or silver or lead, etc.). | 
| H/K/Saheeh | On the Day the sky will be like murky oil, | 
| Malik | On that Day, the sky shall become like molten brass[8] | 
| QXP | The Day when the sky will melt away. | 
| Maulana Ali | The day when the heaven is as molten brass, | 
| Free Minds | On the Day the sky is like molten copper. | 
| Qaribullah | On that Day the heaven shall become like molten copper, | 
| George Sale | On a certain day the heaven shall become like molten brass, | 
| JM Rodwell | The day when the heavens shall become as molten brass, | 
| Asad | [It will take place] on a Day when the sky will be like molten lead, | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |