Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:68
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 7 : 68

< 7:69   7:67 >



al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:68

7:68 ابلغكم رسالات ربي وانا لكم ناصح امين


TransliterationOballighukum risalati rabbee waana lakum nasihun ameenun
LiteralI communicate/inform you (with) my Lord's messages, and I am for you (a) faithful/loyal advisor/counselor.

Yusuf Ali"I but fulfil towards you the duties of my Lord's mission: I am to you a sincere and trustworthy adviser.
PickthalI convey unto you the messages of my Lord and am for you a true adviser.
Arberry I deliver to you the Messages of my Lord; I am your adviser sincere, faithful.
ShakirI deliver to you the messages of my Lord and I am a faithful adviser to you:
SarwarI preach the message of my Lord to you and am a trustworthy advisor for you.
Khalifa"I deliver to you my Lord's messages, and I am honestly advising you.
Hilali/Khan"I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser (or wellwisher) for you.
H/K/SaheehI convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser.
MalikI am conveying the message of my Lord to you, and I am an honest adviser to you.[68]
QXPI convey to you the Messages of my Lord, and I am a sincere and trustworthy adviser to you.
Maulana AliI deliver to you the messages of my Lord and I am a faithful adviser.
Free Minds"To deliver to you my Lord's messages, and to you I am a trustworthy advisor."
Qaribullah I deliver to you the messages of my Lord and I am your honest adviser.

George SaleI bring unto you the messages of my Lord; and I am a faithful counsellor unto you.
JM RodwellThe messages of my Lord do I announce to you, and I am your faithful counsellor.

AsadI am delivering unto you my Sustainer's messages and advising you truly


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site