Compared Translations of the meaning of the Quran - 68:8
al-Qalam - The Pen
Verse: 68 : 8

< 68:9   68:7 >



al-Qalam (The Pen) 68:8

68:8 فلاتطع المكذبين


TransliterationFala tutiAAi almukaththibeena
LiteralSo do not obey the liars/deniers/falsifiers.

Yusuf AliSo hearken not to those who deny (the Truth).
PickthalTherefor obey not thou the rejecters
Arberry So obey thou not those who cry lies.
ShakirSo do not yield to the rejecters.
SarwarDo not yield to those who reject the Truth.
KhalifaDo not obey the rejectors.
Hilali/KhanSo (O Muhammad SAW) obey not the deniers ((of Islamic Monotheism those who belie the Verses of Allah), the Oneness of Allah, and the Messenger of Allah (Muhammad SAW), etc.)
H/K/SaheehThen do not obey the deniers.
MalikSo do not yield to the unbelievers.[8]
QXPHence, pay no heed to the rejecters.
Maulana AliSo obey not the rejectors.
Free MindsSo do not obey those who deny.
Qaribullah Therefore, do not obey those who belie,

George SaleWherefore obey not those who charge thee with imposture.
JM RodwellGive not place, therefore, to those who treat thee as a liar:

AsadHence, defer not to [the likes and dislikes of] those who give the lie to the truth:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site