Compared Translations of the meaning of the Quran - 6:24
al-An`am - Cattle, Livestock
Verse: 6 : 24

< 6:25   6:23 >



al-An`am (Cattle, Livestock) 6:24

6:24 انظر كيف كذبوا على انفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون


TransliterationOnthur kayfa kathaboo AAala anfusihim wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
LiteralSee/look how they lied on (to) themselves, and what they were fabricating (was) wasted/lost from them.

Yusuf AliBehold! how they lie against their own souls! But the (lie) which they invented will leave them in the lurch.
PickthalSee how they lie against themselves, and (how) the thing which they devised hath failed them!
Arberry Behold how they lie against themselves, and how that which they were forging has gone astray from them!
ShakirSee how they lie against their own souls, and that which they forged has passed away from them.
SarwarConsider, how they have lied against their own souls and have lost their gods.
KhalifaNote how they lied to themselves, and how the idols they had invented have abandoned them.
Hilali/KhanLook! How they lie against themselves! But the (lie) which they invented will disappear from them.
H/K/SaheehSee how they will lie about themselves. And lost from them will be what they used to invent.
MalikSee how they will lie against their own souls, and how the deities of their own inventions will leave them in the lurch.[24]
QXPImagine how they lie against themselves, and how their fabricated gods abandon them.
Maulana AliSee how they lie against their own souls, and that which they forged shall fail them!
Free MindsSee how they lied to themselves; and that which they invented deserted them.
Qaribullah Look how they lie against themselves, and how that which they were forging has gone astray from them!

George SaleBehold, how they lie against themselves, and what they have blasphemously imagined to be the companion of God flieth from them.
JM RodwellBehold! how they lie against themselves-and the gods of their own inventing desert them!

AsadBehold how they have lied to themselves"-and [how] their false imagery has forsaken them!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site