Compared Translations of the meaning of the Quran - 6:16
al-An`am - Cattle, Livestock
Verse: 6 : 16

< 6:17   6:15 >



al-An`am (Cattle, Livestock) 6:16

6:16 من يصرف عنه يومئذ فقد رحمه وذلك الفوز المبين


TransliterationMan yusraf AAanhu yawma-ithin faqad rahimahu wathalika alfawzu almubeenu
LiteralWho is diverted from it (on) that day, so He had mercy upon him, and that (is) the clear/evident success/triumph.

Yusuf Ali"On that day, if the penalty is averted from any, it is due to Allah's mercy; And that would be (Salvation), the obvious fulfilment of all desire.
PickthalHe from whom (such retribution) is averted on that day, (Allah) hath in truth had mercy on him. That will be the signal triumph.
Arberry From whomsoever it is averted on that day, He will have mercy on him; that is the manifest triumph.
ShakirHe from whom it is averted on that day, Allah indeed has shown mercy to him; and this is a manifest achievement.
SarwarOne who will be saved from the torment on the Day of Judgment will certainly have received God's mercy and this will be a manifest triumph.
Khalifa"Whoever is spared (the retribution), on that day, has attained His mercy. And this is the greatest triumph."
Hilali/KhanWho is averted from (such a torment) on that Day, (Allah) has surely been Merciful to him. And that would be the obvious success.
H/K/SaheehHe from whom it is averted that Day [Allah] has granted him mercy. And that is the clear attainment.
MalikHe who is delivered from the torment of that Day, has indeed received Allah’s Mercy; and this is a clear cut achievement.[16]
QXPWhoever is saved from retribution on that Day, has attained Allah's Mercy, and that is the signal triumph.
Maulana AliHe from whom it is averted on that day, Allah indeed has had mercy on him. And this is a manifest achievement.
Free MindsWhoever He spares from it, then He has had mercy on him; and that is the clearest success.
Qaribullah From whomsoever it is averted on that Day, He will have mercy on him; that is a clear triumph.

George SaleFrom whomsoever it shall be averted on that day, God will have been merciful unto him; this will be manifest salvation.
JM RodwellFrom whomsoever it shall be averted on that day, He will have had mercy on him: and this will be the manifest bliss.

AsadUpon him who shall be spared on that Day, He will indeed have bestowed His grace: and this will be a manifest triumph.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site