Compared Translations of the meaning of the Quran - 6:103
al-An`am - Cattle, Livestock
Verse: 6 : 103

< 6:104   6:102 >



al-An`am (Cattle, Livestock) 6:103

6:103 لاتدركه الابصار وهو يدرك الابصار وهو اللطيف الخبير


TransliterationLa tudrikuhu al-absaru wahuwa yudriku al-absara wahuwa allateefu alkhabeeru
LiteralThe eye sights/knowledge do not comprehend/reach Him , and He comprehends/reaches the eye sights/knowledge, and He is the most kind/gracious , the expert/experienced.

Yusuf AliNo vision can grasp Him, but His grasp is over all vision: He is above all comprehension, yet is acquainted with all things.
PickthalVision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware.
Arberry The eyes attain Him not, but He attains the eyes; He is the All-subtle, the All-aware.
ShakirVision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision; and He is the Knower of subtleties, the Aware.
SarwarNo mortal eyes can see Him, but He can see all eyes. He is All-kind and All-aware.
KhalifaNo visions can encompass Him, but He encompasses all visions. He is the Compassionate, the Cognizant.
Hilali/KhanNo vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. He is the Most Subtle and Courteous, WellAcquainted with all things.
H/K/SaheehVision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Acquainted.
MalikNo vision can grasp Him while He grasps all visions. He is the Subtle, the Aware.[103]
QXPNo vision can encompass Him while He encompasses all vision. He is Subtile, Unfathomable, and therefore beyond physical perception. He is Aware of the minutest details.
Maulana AliVision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision; and He is the Subtile, the Aware.
Free MindsThe eyesight cannot reach Him, yet He can reach all eyesight; and He is the Subtle, the Expert.
Qaribullah No eye can see Him, though He sees all eyes. He is the Subtle, the Aware.

George SaleThe sight comprehendeth Him not, but He comprehendeth the sight; He is the gracious, the wise.
JM RodwellNo vision taketh in Him, but He taketh in all vision: and He is the Subtile, the All-informed.

AsadNo human vision can encompass Him, whereas He encompasses all human vision: for He alone is unfathomable, all-aware."


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site