Compared Translations of the meaning of the Quran - 57:2
al-Hadid - The Iron
Verse: 57 : 2

< 57:3   57:1 >



al-Hadid (The Iron) 57:2

57:2 له ملك السماوات والارض يحيي ويميت وهو على كل شئ قدير


TransliterationLahu mulku alssamawati waal-ardi yuhyee wayumeetu wahuwa AAala kulli shay-in qadeerun
LiteralFor Him (is) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's ownership/kingdom , He revives/makes alive, and He makes die, and He is on every thing capable/able .

Yusuf AliTo Him belongs the dominion of the heavens and the earth: It is He Who gives Life and Death; and He has Power over all things.
PickthalHis is the Sovereignty of the heavens and the earth; He quickeneth and He giveth death; and He is Able to do all things.
Arberry To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth; He gives life, and He makes to die, and He is powerful over everything.
ShakirHis is the kingdom of the heavens and the earth; He gives life and causes death; and He has power over all things.
SarwarTo Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes things to die. He has power over all things.
KhalifaTo Him belongs the kingship of the heavens and the earth. He controls life and death. He is Omnipotent.
Hilali/KhanHis is the kingdom of the heavens and the earth, It is He Who gives life and causes death; and He is Able to do all things.
H/K/SaheehHis is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.
MalikTo Him belongs the kingdom of the heavens and the earth; it is He Who gives life and causes death; and He has power over all things.[2]
QXPUnto Him belongs the Dominion of the heavens and the earth. His are the Laws of life and death and He has Power over all things.
Maulana AliHis is the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death; and He is Possessor of power over all things.
Free MindsTo Him is the kingship of the heavens and the Earth. He brings life and death. And He is capable of all things.
Qaribullah To Him belongs the Kingdom in the heavens and earth. It is He who revives and causes to die, and He has power over all things.

George SaleHis is the kingdom of heaven and earth; He giveth life, and He putteth to death; and He is almighty.
JM RodwellHis the Kingdom of the Heavens and of the Earth; He maketh alive and killeth; and He hath power over all things!

AsadHis is the dominion over the heavens and the earth; He grants life and deals death; and He has the power to will anything.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site