|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  54:19 | |
| < 54:20  54:18 > | 
| Transliteration | Inna arsalna AAalayhim reehan sarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin | 
| Literal | That We sent on them a wind/breeze blowing/severely cold , in a continuos unlucky/miserable day/time. | 
| Yusuf Ali | For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster, | 
| Pickthal | Lo! We let loose on them a raging wind on a day of constant calamity, | 
| Arberry | We loosed against them a wind clamorous in a day of ill fortune continuous, | 
| Shakir | Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck | 
| Sarwar | On an unfortunate day We sent upon them a continuous violent wind | 
| Khalifa | We sent upon them violent winds, on a day of continuous misery. | 
| Hilali/Khan | Verily, We sent against them a furious wind of harsh voice on a day of evil omen and continuous calamity. | 
| H/K/Saheeh | Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune, | 
| Malik | We let loose on them a tornado, on the day of their bitter misfortune,[19] | 
| QXP | Behold, We sent raging winds upon them on a day of relentless misery. (69:6-8). | 
| Maulana Ali | Surely We sent on them a furious wind in a day of bitter ill-luck, | 
| Free Minds | We sent upon them a violent wind, on a day of continuous misery. | 
| Qaribullah | And We sent against them a howling wind in a Day of continuous of ill fortune | 
| George Sale | Verily We sent against them a roaring wind, on a day of continued ill-luck: | 
| JM Rodwell | For we sent against them a roaring wind in a day of continued distress: | 
| Asad | Behold, We let loose upon them a raging storm wind on a day of bitter misfortune: | 
| Add this page to your FavoritesClose |