Compared Translations of the meaning of the Quran - 51:33
adh-Dhariyat - The Winnowing Winds, The Scatterers
Verse: 51 : 33

< 51:34   51:32 >



adh-Dhariyat (The Winnowing Winds, The Scatterers) 51:33

51:33 لنرسل عليهم حجارة من طين


TransliterationLinursila AAalayhim hijaratan min teenin
LiteralTo send on them stones from mud/clay .

Yusuf Ali"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone),
PickthalThat we may send upon them stones of clay,
Arberry to loose upon them stones of clay
ShakirThat we may send down upon them stone of clay,
Sarwarto bring down upon them showers of marked lumps of clayy.
Khalifa"We will shower them with rocks of clay.
Hilali/KhanTo send down upon them stones of baked clay.
H/K/SaheehTo send down upon them stones of clay,
Malikto shower upon them brimstone,[33]
QXPThat we may herald upon them a shower of hardened stones.
Maulana AliThat we may send upon them stones of clay.
Free Minds"To send down upon them rocks of clay."
Qaribullah so that we bring down stones of clay upon them

George SaleThat we may send down upon them stones of baked clay,
JM RodwellTo hurl upon them stones of clay,

Asadto let loose upon them stone-hard blows of chastisement, [Lit., "stones of clay" - the noun "clay" (tin) is, according to Zamakhshari, identical with the term sijjil mentioned in 11:82 and tentatively explained in the corresponding note as signifying "chastisement pre-ordained".]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site