Compared Translations of the meaning of the Quran - 44:26 | |
| < 44:27  44:25 > |
| Transliteration | WazurooAAin wamaqamin kareemin |
| Literal | And plants/crops and an honoured/generous position/status ? |
| Yusuf Ali | And corn-fields and noble buildings, |
| Pickthal | And the cornlands and the goodly sites |
| Arberry | sown fields, and how noble a station, |
| Shakir | And cornfields and noble places! |
| Sarwar | corn-fields, gracious mansions, |
| Khalifa | Crops and a luxurious life. |
| Hilali/Khan | And green crops (fields etc.) and goodly places, |
| H/K/Saheeh | And crops and noble sites |
| Malik | And agriculture and grand palaces![26] |
| QXP | And fields of grain, and grand palaces, |
| Maulana Ali | And cornfields and noble places! |
| Free Minds | And crops and luxurious dwellings? |
| Qaribullah | and sown fields, fine sitting places, |
| George Sale | and fields of corn, and fair dwellings, |
| JM Rodwell | And corn fields and noble dwellings! |
| Asad | and fields of grain, and noble dwellings, |
|
Add this page to your Favorites
Close |