Compared Translations of the meaning of the Quran - 43:22
az-Zukhruf - Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment
Verse: 43 : 22

< 43:23   43:21 >



az-Zukhruf (Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment) 43:22

43:22 بل قالوا انا وجدنا اباءنا على امة وانا على اثارهم مهتدون


TransliterationBal qaloo inna wajadna abaana AAala ommatin wa-inna AAala atharihim muhtadoona
LiteralBut they said: "We (E), we found our fathers on a constitution (set example) , and We (E) on their tracks are guided."

Yusuf AliNay! they say: "We found our fathers following a certain religion, and we do guide ourselves by their footsteps."
PickthalNay, for they say only: Lo! we found our fathers following a religion, and we are guided by their footprints.
Arberry Nay, but they say, 'We found our fathers upon a community, and we are guided upon their traces.'
ShakirNay! they say: We found our fathers on a course, and surely we are guided by their footsteps.
SarwarIn fact, they say, "We found our fathers following a certain belief and we now follow in their footsteps for our guidance".
KhalifaThe fact is that: they said, "We found our parents carrying on certain practices, and we are following in their footsteps."
Hilali/KhanNay! They say: "We found our fathers following a certain way and religion, and we guide ourselves by their footsteps."
H/K/SaheehRather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided."
MalikThe only argument they have is to say: "We found our forefathers practicing this faith and we are walking in their footsteps."[22]
QXPNay, but they say, "Behold, we found our fathers following a certain religion, and we find our way in their footprints."
Maulana AliNay, they say: We found our fathers on a course, and surely we are guided by their footprints.
Free MindsThe fact is, they have said: "We found our fathers following a certain way, and we are following in their footsteps."
Qaribullah No, but they say: 'We found our fathers following a creed, and by following in their footsteps we are guided.

George SaleBut they say, verily we found our fathers practising a religion; and we are guided in their footsteps.
JM RodwellBut say they: "Verily we found our fathers of that persuasion, and verily, by their footsteps do we guide ourselves."

AsadNay, but they say, "Behold, We found our forefathers agreed on what to believe - and, verily, it is in their footsteps that we find our guidance!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site