Compared Translations of the meaning of the Quran - 38:43
Sad - The Letter Sad
Verse: 38 : 43

< 38:44   38:42 >



Sad (The Letter Sad) 38:43

38:43 ووهبنا له اهله ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لاولي الالباب


TransliterationWawahabna lahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan minna wathikra li-olee al-albabi
LiteralAnd We granted/presented to him his family and equal to them with them, mercy from Us and a reminder/remembrance to (owners) of the pure minds/hearts .

Yusuf AliAnd We gave him (back) his people, and doubled their number,- as a Grace from Ourselves, and a thing for commemoration, for all who have Understanding.
PickthalAnd We bestowed on him (again) his household and therewith the like thereof, a mercy from Us, and a memorial for men of understanding.
Arberry And We gave to him his family, and the like of them with them, as a mercy from us, and a reminder unto men possessed of minds;
ShakirAnd We gave him his family and the like of them with them, as a mercy from Us, and as a reminder to those possessed of understanding.
SarwarWe gave him back his family and doubled their number as a blessing from Us and as a reminder to the people of understanding.
KhalifaWe restored his family for him; twice as many. Such is our mercy; a reminder for those who possess intelligence.
Hilali/KhanAnd We gave him (back) his family, and along with them the like thereof, as a Mercy from Us, and a Reminder for those who understand.
H/K/SaheehAnd We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.
MalikAnd We restored to him his family and many more with them as a grace from Ourselves and a reminder for the people of understanding.[43]
QXPAnd We gave him back his family and followers and, in time, doubled their numbers as a Grace from Us. And herein is a reminder for people of understanding (on the virtue of patience).
Maulana AliAnd We gave him his people and the like of them with them, a mercy from Us, and a reminder for men of understanding.
Free MindsAnd We restored his family to him along with a group like them, as a mercy from Us; and a reminder for those who possess intelligence.
Qaribullah We restored to him to his family and like those with them, a mercy from Us and a reminder to a nation that understand.

George SaleAnd We restored unto him his family, and as many more with them, through our mercy; and for an admonition unto those who are indued with understanding.
JM RodwellAnd we gave him back his family, and as many more with them in our mercy; and for a monition to men of judgment.

AsadAnd We bestowed upon him new offspring, [Lit., "his family" (cf. 21:84 and the corresponding note).] doubling their number as an act of grace from Us, and as a reminder unto all who are endowed with insight.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site