Compared Translations of the meaning of the Quran - 30:17
ar-Rum - The Romans, The Byzantines
Verse: 30 : 17

< 30:18   30:16 >



ar-Rum (The Romans, The Byzantines) 30:17

30:17 فسبحان الله حين تمسون وحين تصبحون


TransliterationFasubhana Allahi heena tumsoona waheena tusbihoona
LiteralSo God's praise/glory when you enter into the evening and when you become (awaken) in the morning .

Yusuf AliSo (give) glory to Allah, when ye reach eventide and when ye rise in the morning;
PickthalSo glory be to Allah when ye enter the night and when ye enter the morning -
Arberry So glory be to God both in your evening hour and in your morning hour.
ShakirTherefore glory be to Allah when you enter upon the time of the evening and when you enter upon the time of the morning.
SarwarGlory belongs to God all the time, in the evening and in the morning.
KhalifaTherefore, you shall glorify GOD when you retire at night, and when you rise in the morning.
Hilali/KhanSo glorify Allah (above all that (evil) they associate with Him (O believers)), when you come up to the evening (i.e. offer the (Maghrib) sunset and (Isha) night prayers), and when you enter the morning (i.e offer the (Fajr) morning prayer).
H/K/SaheehSo exalted is Allah when you reach the evening and when you reach the morning.
MalikTherefore, glorify Allah in the evening and in the morning[17]
QXPExtol, then, Allah's limitless Glory evening and morning. (Find eminence through His Reminder in the twilight and dawn of your lives, whether individuals or nations. (21:10), (23:71), (29:45), (29:51).
Maulana AliSo glory be to Allah when you enter the evening and when you enter the morning.
Free MindsSo glory be to God when you retire and when you wake.
Qaribullah Therefore, exalt Allah when you enter the evening and in the morning.

George SaleWherefore glorify God, when the evening overtaketh you, and when ye rise in the morning:
JM RodwellGlorify God therefore when ye reach the evening, and when ye rise at morn:

AsadEXTOL, then, God's limitless glory when you enter upon the evening hours, and when you rise at morn;


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site