Compared Translations of the meaning of the Quran - 27:53
an-Naml - The Ant, The Ants
Verse: 27 : 53

< 27:54   27:52 >



an-Naml (The Ant, The Ants) 27:53

27:53 وانجينا الذين امنوا وكانوا يتقون


TransliterationWaanjayna allatheena amanoo wakanoo yattaqoona
LiteralAnd We saved/rescued those who believed and were fearing and obeying.

Yusuf AliAnd We saved those who believed and practised righteousness.
PickthalAnd we saved those who believed and used to ward off (evil).
Arberry And We delivered those who believed and were godfearing.
Shakir.And We delivered those who believed and who guarded (against evil).
SarwarWe saved the faithful God-fearing believers.
KhalifaWe save those who believe and lead a righteous life.
Hilali/KhanAnd We saved those who believed, and used to fear Allah, and keep their duty to Him.
H/K/SaheehAnd We saved those who believed and used to fear Allah.
MalikYet We delivered the true believers who were righteous.[53]
QXPAnd We saved those who believed in Our Laws and walked aright.
Maulana AliAnd We delivered those who believed and kept their duty.
Free MindsAnd We saved those who believed and were righteous.
Qaribullah And We saved those who believed and were cautious.

George SaleAnd We delivered those who believed, and feared God.
JM RodwellAnd we delivered those who believed and feared.

Asadseeing that We saved those who had attained to faith and were conscious of Us,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site