Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:92
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 92

< 26:93   26:91 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:92

26:92 وقيل لهم اين ماكنتم تعبدون


TransliterationWaqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona
LiteralAnd (it) was said to them: "Where (is) what you were worshipping?"

Yusuf Ali"And it shall be said to them: 'Where are the (gods) ye worshipped-
PickthalAnd it will be said unto them: Where is (all) that ye used to worship
Arberry It shall be said to them, 'Where is that you were serving
ShakirAnd it shall be said to them: Where are those that you used to worship;
Sarwarwho will be asked, "What did you worship
KhalifaThey will be asked, "Where are the idols you had worshiped
Hilali/KhanAnd it will be said to them: "Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allah) that you used to worship
H/K/SaheehAnd it will be said to them, Where are those you used to worship
Malikand they will be asked: "Now, where are those whom you worshipped[92]
QXPAnd it will be said, "Where is all that you used to worship and obey,
Maulana AliAnd it is said to them: Where are those that you worshipped
Free MindsAnd it was said to them: "Where is what you used to worship?"
Qaribullah It will be said to them: 'Where is that you worshipped,

George Saleand it shall be said unto them, where are your deities which ye served
JM RodwellAnd it shall be said to them, 'Where are they whom ye worshipped

Asadand they will be asked: "Where now is all that you were wont to worship


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site