Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:64
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 64

< 26:65   26:63 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:64

26:64 وازلفنا ثم الاخرين


TransliterationWaazlafna thamma al-akhareena
LiteralAnd We advanced/brought near the others/lasts there at the same time or place (We made them almost catch up).

Yusuf AliAnd We made the other party approach thither.
PickthalThen brought We near the others to that place.
Arberry And there We brought the others on,
ShakirAnd We brought near, there, the others.
SarwarThen We brought the two parties closer.
KhalifaWe then delivered them all.
Hilali/KhanThen We brought near the others (Firauns (Pharaoh) party) to that place.
H/K/SaheehAnd We advanced thereto the pursuers.
MalikWe made the other party (Pharoah and his army) follow them.[65]
QXPAnd We caused the pursuers to draw near to that place.
Maulana AliAnd there We brought near the others.
Free MindsAnd We then brought them to the other side.
Qaribullah And there We brought the others on,

George SaleAnd We drew thither the others;
JM RodwellThen made we the others to draw on;

AsadAnd We caused the pursuers [Lit., the others".] to draw near unto that place:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site