Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:41
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 41

< 26:42   26:40 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:41

26:41 فلما جاء السحرة قالوا لفرعون ائن لنا لاجرا ان كنا نحن الغالبين


TransliterationFalamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna a-inna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena
LiteralSo when the magicians/sorcerers came, they said to Pharaoh: "Is for us a reward/wage/fee (E) if we, we were the defeaters ?"

Yusuf AliSo when the sorcerers arrived, they said to Pharaoh: "Of course - shall we have a (suitable) reward if we win?
PickthalAnd when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners?
Arberry Then, when the sorcerers came, they said to Pharaoh, 'Shall we indeed have a wage, if we should be the victors?'
ShakirAnd when the magicians came, they said to Firon: Shall we get a reward if we are the vanquishers?
SarwarWhen the magicians came, they asked the Pharaoh, "Will there be any reward for us if we win?".
KhalifaWhen the magicians came, they said to Pharaoh, "Do we get paid, if we are the winners?"
Hilali/KhanSo when the sorcerers arrived, they said to Firaun (Pharaoh): "Will there surely be a reward for us if we are the winners?"
H/K/SaheehAnd when the magicians arrived, they said to Pharaoh, Is there indeed for us a reward if we are the predominant?
MalikWhen the magicians arrived, they asked Pharoah: "Shall we get a reward if we are dominant?"[41]
QXPWhen they came, they said to Pharaoh, "Will there be a reward for us if we are the winners?"
Maulana AliSo when the enchanters came, they said to Pharaoh: Will there be a reward for us, if we are the vanquishers?
Free MindsSo when the magicians came, they said to Pharaoh: "We should be rewarded if we are the winners."
Qaribullah Then, when the sorcerers came to Pharaoh, they said: 'Shall we receive a wage if we win? '

George SaleAnd when the magicians were come, they said unto Pharaoh, shall we certainly receive a reward, if we do get the victory?
JM RodwellAnd when the magicians were arrived they said to Pharaoh, "Shall we have a reward if we gain the day?"

AsadNow when the sorcerers came, they said unto Pharaoh: "Verily, we ought to have a great reward if it is we who prevail. [See note on 7:113.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site