Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:217
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 217

< 26:218   26:216 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:217

26:217 وتوكل على العزيز الرحيم


TransliterationWatawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi
LiteralAnd rely/depend on the glorious/mighty, the merciful.

Yusuf AliAnd put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-
PickthalAnd put thy trust in the Mighty, the Merciful.
Arberry Put thy trust in the All-mighty, the All-compassionate
ShakirAnd rely on the Mighty, the Merciful,
SarwarHave trust in the Majestic and All-merciful God,
KhalifaAnd put your trust in the Almighty, Most Merciful.
Hilali/KhanAnd put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
H/K/SaheehAnd rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
MalikPut your trust in the All-Mighty, the Merciful,[217]
QXPPut your trust in the Almighty, the Merciful.
Maulana AliAnd rely on the Mighty, the Merciful,
Free MindsAnd put your trust in the Noble, the Merciful.
Qaribullah Put your trust in the Almighty, the Most Merciful,

George SaleAnd trust in the most mighty, the merciful God;
JM RodwellAnd put thy trust in Him that is the Mighty, the Merciful,

Asadand place thy trust in the Almighty, the Dispenser of Grace,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site