Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:20
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 20

< 26:21   26:19 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:20

26:20 قال فعلتها اذا وانا من الضالين


TransliterationQala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena
LiteralHe said: "I made/did it then, and (while) I am from the misguided."

Yusuf AliMoses said: "I did it then, when I was in error.
PickthalHe said: I did it then, when I was of those who are astray.
Arberry Said he, 'Indeed I did it then, being one of those that stray;
ShakirHe said: I did it then while I was of those unable to see the right course;
SarwarMoses said, "I did do it and I made a mistake.
KhalifaHe said, "Indeed, I did it when I was astray.
Hilali/KhanMoosa (Moses) said: "I did it then, when I was an ignorant (as regards my Lord and His Message).
H/K/Saheeh[Moses] said, I did it, then, while I was of those astray.
MalikMoses replied: "I did that when I was a misguided youth.[20]
QXPMoses said, "Indeed I did it but I am lost how it happened!" (I only struck him once with a fist and he died (28:15)).
Maulana AliHe said: I did it then when I was of those who err.
Free MindsHe said: "I did it, and I was of those misguided."
Qaribullah He (Moses) replied: 'Indeed, I did that when I was among those who stray.

George SaleMoses replied, I did it indeed, and I was one of those who erred;
JM RodwellHe said, "I did it indeed, and I was one of those who erred:

AsadReplied [Moses]: "I committed it while I was still going astray;


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site