Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:187
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 187

< 26:188   26:186 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:187

26:187 فاسقط علينا كسفا من السماء ان كنت من الصادقين


TransliterationFaasqit AAalayna kisafan mina alssama-i in kunta mina alssadiqeena
LiteralSo drop on us pieces from the sky/space if you were from the truthful.

Yusuf Ali"Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!"
PickthalThen make fragments of the heaven fall upon us, if thou art of the truthful.
Arberry Then drop down on us lumps from heaven, if thou art one of the truthful.'
ShakirTherefore cause a portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful.
SarwarLet a part of the sky fall on us if what you say is true".
Khalifa"Let masses from the sky fall on us, if you are truthful."
Hilali/Khan"So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!"
H/K/SaheehSo cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful.
MalikLet a fragment fall out of the sky on us if you are telling the Truth."[187]
QXPIf you are truthful, let fragments of the sky fall upon us."
Maulana AliSo cause a portion of the heaven to fall on us, if thou art truthful.
Free Minds"So let pieces from the sky fall upon us if you are of those who are truthful!"
Qaribullah Drop down on us lumps from heaven, if you are one of the truthful. '

George SaleCause now a part of the heaven to fall upon us, if thou speakest truth.
JM RodwellMake now a part of the heaven to fall down upon us, if thou art a man of truth."

AsadCause, then, fragments of the sky to fall down upon us, if thou art a man of truth!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site