Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:154 | |
| < 26:155  26:153 > |
| Transliteration | Ma anta illa basharun mithluna fa/ti bi-ayatin in kunta mina alssadiqeena |
| Literal | You are not except (a) human equal/alike to us , so come/bring with an evidence/sign/verse if you were from the truthful. |
| Yusuf Ali | "Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if thou tellest the truth!" |
| Pickthal | Thou art but a mortal like us. So bring some token if thou art of the truthful. |
| Arberry | thou art naught but a mortal, like us; then produce a sign, if thou art one of the truthful.' |
| Shakir | You are naught but a mortal like ourselves; so bring a sign if you are one of the truthful. |
| Sarwar | You are a mere mortal like us. Show us a miracle if you are telling the Truth". |
| Khalifa | "You are no more than a human like us. Produce a miracle, if you are truthful." |
| Hilali/Khan | "You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful." |
| H/K/Saheeh | You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful. |
| Malik | You are no more than a human being like us. Bring forth a sign if you are one of the truthful."[154] |
| QXP | You are just a mortal like us. So bring us a miracle if you are a man of truth." |
| Maulana Ali | Thou art naught but a mortal like ourselves -- so bring a sign if thou art truthful. |
| Free Minds | "You are but a human being like us. So bring a sign if you are of the truthful ones." |
| Qaribullah | You are but a human like ourselves. Produce for us a sign, if you are of the truthful. ' |
| George Sale | Thou art no other than a man like unto us: Produce now some sign, if thou speakest truth. |
| JM Rodwell | Thou art only a man like us: produce now a sign if thou art a man of truth." |
| Asad | Thou art nothing but a mortal like ourselves! Come, then, forward with a token [of thy mission] if thou art a man of truth!" [Tabari: "... that is to say, `with an indication (dalalah) and a proof that thou art to be trusted as regards thy claim that thou hast been sent to us by God'."] |
|
Add this page to your Favorites
Close |