Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:135
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 135

< 26:136   26:134 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:135

26:135 اني اخاف عليكم عذاب يوم عظيم


TransliterationInnee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin
LiteralThat I fear on (for) you a great day's' torture.

Yusuf Ali"Truly I fear for you the Penalty of a Great Day."
PickthalLo! I fear for you the retribution of an awful day.
Arberry 'Indeed, I fear for you the chastisement of a dreadful day.'
ShakirSurely I fear for you the chastisement of a grievous day
SarwarI am afraid that you will suffer the torment of the Day of Judgment.
Khalifa"I fear for you the retribution of an awesome day."
Hilali/Khan"Verily, I fear for you the torment of a Great Day."
H/K/SaheehIndeed, I fear for you the punishment of a terrible day.
MalikTruly I fear for you the torment of a dreadful Day."[135]
QXPVerily, I fear for you the requital of an awesome day."
Maulana AliSurely I fear for you the chastisement of a grievous day.
Free Minds"I fear for you the retribution of a great day"
Qaribullah Indeed, I fear for you the punishment of a dreadful Day. '

George SaleVerily I fear for you the punishment of a grievous day.
JM RodwellIndeed I fear for you the punishment of a tremendous day."

Asadfor, verily, I fear lest suffering befall you on an awesome day!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site