Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:114
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 114

< 26:115   26:113 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:114

26:114 وماانا بطارد المؤمنين


TransliterationWama ana bitaridi almu/mineena
LiteralAnd I am not with expelling/forcing out the believers.

Yusuf Ali"I am not one to drive away those who believe.
PickthalAnd I am not (here) to repulse believers.
Arberry I would not drive away the believers;
ShakirAnd I am not going to drive away the believers;
SarwarI do not drive away the believers.
Khalifa"I will never dismiss the believers.
Hilali/Khan"And I am not going to drive away the believers.
H/K/SaheehAnd I am not one to drive away the believers.
MalikI am not going to drive away any believer.[114]
QXPHence, I shall not drive away the believers.
Maulana AliAnd I am not going to drive away the believers;
Free Minds"And I will not drive away the believers."
Qaribullah I will not drive away the believers.

George Salewherefore I will not drive away the believers:
JM RodwellAnd I will not thrust away those who believe,

AsadHence, I shall not drive away [any of] those [who profess to be] believers;


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site