Compared Translations of the meaning of the Quran - 24:9
an-Nur - The Light
Verse: 24 : 9

< 24:10   24:8 >



an-Nur (The Light) 24:9

24:9 والخامسة ان غضب الله عليها ان كان من الصادقين


TransliterationWaalkhamisata anna ghadaba Allahi AAalayha in kana mina alssadiqeena
LiteralAnd the fifth, that God's anger (is) on her if he was from the truthful.

Yusuf AliAnd the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herself if (her accuser) is telling the truth.
PickthalAnd a fifth (time) that the wrath of Allah be upon her if he speaketh truth.
Arberry and a fifth time, that the wrath of God shall be upon her, if he should be of the truthful.
ShakirAnd the fifth (time) that the wrath of Allah be on her if he is one of the truthful.
SarwarOn the fifth time she should say, "Let the curse of God be upon me if what he says is true."
KhalifaThe fifth oath shall incur GOD's wrath upon her if he was telling the truth.
Hilali/KhanAnd the fifth (testimony) should be that the Wrath of Allah be upon her if he (her husband) speaks the truth.
H/K/SaheehAnd the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful.
Malikand the fifth time calls down the wrath of Allah on herself if his charge is true.[9]
QXPAnd the fifth time, that Allah may reject her if he is telling the truth. (The court shall then punish neither the husband nor the wife and it infers that the same procedure applies if the wife accuses her husband).
Maulana AliAnd the fifth (time) that the wrath of Allah to be on her, if he is of those who speak the truth.
Free MindsAnd the fifth shall be that God's curse is upon her if he is speaking the truth.
Qaribullah and on the fifth time the Wrath of Allah shall be upon her if he is of the truthful.

George Saleand if the fifth time she imprecate the wrath of God on her, if he speaketh the truth.
JM RodwellAnd a fifth time to call down the wrath of God on her, if he have spoken the truth.

Asadand the fifth [time], that God's curse be upon her if he is telling the truth, [Thus, the husband's accusation is to be regarded as proven if the wife refuses to take an oath to the contrary, and disproved if she solemnly sets her word against his. Inasmuch as this procedure, which is called lian ("oath of condemnation"), leaves the question of guilt legally undecided, both parties are absolved of all the legal consequences otherwise attending upon adultery - resp. an unproven accusation of adultery - the only consequence being a mandatory divorce.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site