Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:73
al-Mu'minun - The Believers
Verse: 23 : 73

< 23:74   23:72 >



al-Mu'minun (The Believers) 23:73

23:73 وانك لتدعوهم الى صراط مستقيم


TransliterationWa-innaka latadAAoohum ila siratin mustaqeemin
LiteralAnd that you call them to a straight/direct road/way.

Yusuf AliBut verily thou callest them to the Straight Way;
PickthalAnd lo! thou summonest them indeed unto a straight path.
Arberry Assuredly thou art calling them to a straight path;
ShakirAnd most surely you invite them to a right way.
Sarwar(Muhammad), you certainly have called them to the right path,
KhalifaMost assuredly, you are inviting them to a straight path.
Hilali/KhanAnd certainly, you (O Muhammad SAW) call them to a Straight Path (true religion Islamic Monotheism).
H/K/SaheehAnd indeed, you invite them to a straight path.
MalikAs a matter of fact, you (O Muhammad) are calling them to the Straight Way;[73]
QXPAnd, verily, you call them onto a Straight Path.
Maulana AliAnd surely thou callest them to a right way.
Free MindsAnd you are inviting them to a Straight Path.
Qaribullah Indeed you are calling them to a Straight Path,

George SaleThou certainly invitest them to the right way:
JM RodwellAnd thou indeed biddest them to the right path;

AsadAnd, verily, thou callest them onto a straight way -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site