Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:19
al-Mu'minun - The Believers
Verse: 23 : 19

< 23:20   23:18 >



al-Mu'minun (The Believers) 23:19

23:19 فانشانا لكم به جنات من نخيل واعناب لكم فيها فواكه كثيرة ومنها تاكلون


TransliterationFaansha/na lakum bihi jannatin min nakheelin waaAAnabin lakum feeha fawakihu katheeratun waminha ta/kuloona
LiteralSo We originated/developed for you with it treed gardens/paradises from palm trees and grapes, for you in it (are) many/much fruits, and from it you eat.

Yusuf AliWith it We grow for you gardens of date-palms and vines: in them have ye abundant fruits: and of them ye eat (and have enjoyment),-
PickthalThen We produce for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you and whereof ye eat;
Arberry Then We produced for you therewith gardens of palms and vines wherein are many fruits for you, and of them you eat,
ShakirThen We cause to grow thereby gardens of palm trees and grapes for you; you have in them many fruits and from them do you eat;
SarwarWe have established for you gardens of palm trees and vineyards with this water with many fruits for you to consume.
KhalifaWith it, we produce for you orchards of date palms, grapes, all kinds of fruits, and various foods.
Hilali/KhanThen We brought forth for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you, and whereof you eat.
H/K/SaheehAnd We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.
Malik- then with it We cause to grow gardens of palm trees and grapes for you; yielding abundant fruit for you to eat,[19]
QXPAnd from it, We produce for you gardens of date-palms and grapes, wherein you have abundant fruit and you eat thereof.
Maulana AliThen We cause to grow thereby gardens of palm-trees and grapes for you. You have therein many fruits and of them you eat;
Free MindsSo We brought forth for you gardens of palm trees and grapes, for which you will find many fruits and from it you will eat.
Qaribullah With it, We produced for you gardens of palms and vines, yielding abundant fruit for you to eat.

George SaleAnd We cause gardens of palm-trees, and vineyards, to spring forth for you by means thereof; wherein ye have many fruits, and whereof ye eat.
JM RodwellAnd by it we cause gardens of palm trees, and vineyards to spring forth for you, in which ye have plenteous fruits, and whereof ye eat;

AsadAnd by means of this [water] We bring forth for you gardens of date-palms and vines, wherein you have fruit abundant and whereof you eat,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site