Compared Translations of the meaning of the Quran - 23:116
al-Mu'minun - The Believers
Verse: 23 : 116

< 23:117   23:115 >



al-Mu'minun (The Believers) 23:116

23:116 فتعالى الله الملك الحق لااله الا هو رب العرش الكريم


TransliterationFataAAala Allahu almaliku alhaqqu la ilaha illa huwa rabbu alAAarshi alkareemi
LiteralSo high, mighty, exalted and dignified (is) God the king/owner/possessor, the truth/just , (there is) no God except Him, Lord (of) the throne , the honoured .

Yusuf AliTherefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord of the Throne of Honour!
PickthalNow Allah be Exalted, the True King! There is no Allah save Him, the Lord of the Throne of Grace.
Arberry Then high exalted be God, the King, the True! There is no god but He? the Lord of the noble Throne.
ShakirSo exalted be Allah, the True King; no god is there but He, the Lord of the honorable dominion.
SarwarGod is the most exalted King and the Supreme Truth. He is the only God and the Lord of the Gracious Throne.
KhalifaMost exalted is GOD, the true Sovereign. There is no other god beside Him; the Most Honorable Lord, possessor of all authority.
Hilali/KhanSo Exalted be Allah, the True King, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne!
H/K/SaheehSo exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.
MalikTherefore, exalted be Allah, the Real King; there is no god but Him, the Lord of the Honorable Throne.[116]
QXPKnow that Allah is Exalted, the King, the Truth. There is no god but He, the Lord of the Honored Throne.
Maulana AliSo exalted be Allah, the True King! No God is there but He, the Lord of the Throne of Grace.
Free MindsSo, exalted is God, the true King, there is no god but He, the Lord of the supreme throne.
Qaribullah High Exalted be Allah, the King, the Truth. There is no god except He, the Lord of the Noble Throne.

JM RodwellWherefore let God be exalted, the King, the Truth! There is no god but He! Lord of the stately throne!

Asad[KNOW,] then, [that] God is sublimely exalted, the Ultimate Sovereign, the Ultimate Truth: [See surah 20:114.] there is no deity save Him, the Sustainer, in bountiful almightiness enthroned! [Lit., "the Sustainer (rabb) of the bountiful throne of almightiness (al -arsh al-karim)". See also surah 7:54, for an explanation of my rendering of al-arsh as "the throne of [His] almightiness".]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site