Compared Translations of the meaning of the Quran - 22:62
al-Hajj - The Pilgrimage
Verse: 22 : 62

< 22:63   22:61 >



al-Hajj (The Pilgrimage) 22:62

22:62 ذلك بان الله هو الحق وان مايدعون من دونه هو الباطل وان الله هو العلي الكبير


TransliterationThalika bi-anna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi huwa albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru
LiteralThat (is) with that God, He is the truth , and that what they call from other than Him, it is the falsehood, and that God, He is the high/elevated, the great .

Yusuf AliThat is because Allah - He is the Reality; and those besides Him whom they invoke,- they are but vain Falsehood: verily Allah is He, Most High, Most Great.
PickthalThat is because Allah, He is the True, and that whereon they call instead of Him, it is the false, and because Allah, He is the High, the Great.
Arberry That is because God -- He is the Truth, and that they call upon apart from Him -- that is the false; and for that God is the All-high, the All-great.
ShakirThat is because Allah is the Truth, and that what they call upon besides Him-- that is the falsehood, and because Allah is the High, the Great.
SarwarGod is the Supreme Truth and whatever they worship instead of Him is falsehood. God is most Exalted and most Great.
KhalifaIt is a fact that GOD is the Truth, while the setting up of any idolsbeside Him constitutes a falsehood, and that GOD is the Most High, the Supreme.
Hilali/KhanThat is because Allah He is the Truth (the only True God of all that exists, Who has no partners or rivals with Him), and what they (the polytheists) invoke besides Him, it is Batil (falsehood) And verily, Allah He is the Most High, the Most Great.
H/K/SaheehThat is because Allah is the Truth, and that which they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand.
MalikThat is because Allah is the One Who is Real; and all those deities besides Him, whom they invoke, are false; indeed it is Allah Who is the Supreme, the Great.[62]
QXPThus it is - Allah! He is the Ultimate Truth. That on whom they call instead of Him is sheer Falsehood, and because Allah, He alone is the High, the Great.
Maulana AliThat is because Allah is the Truth, and that which they call upon besides Him -- that is the falsehood, and because Allah -- He is the High, the Great.
Free MindsThat is because God is the truth, and what they call on besides Him is falsehood. And God is the High, the Great.
Qaribullah That is because Allah is the Truth, and falsehood is all that they call upon, other than Him. Allah is the Most High, the Most Great.

George SaleThis, because God is truth, and because what they invoke besides Him, is vanity; and for that God is the high, the mighty.
JM RodwellSo shall it be, for that God is the truth; and because what they call on beside Him is vanity: and because God is the Lofty, the Mighty!

AsadThus it is, because God alone is the Ultimate Truth, [See surah 20:114.] so that all that men invoke beside Him is sheer falsehood, and because God alone is exalted, great!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site