Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:59
Ta Ha - Ta Ha
Verse: 20 : 59

< 20:60   20:58 >



Ta Ha (Ta Ha) 20:59

20:59 قال موعدكم يوم الزينة وان يحشر الناس ضحى


TransliterationQala mawAAidukum yawmu alzzeenati waan yuhshara alnnasu duhan
LiteralHe said: "Your appointment (is) day (of) the decoration/beauty/ornament, and that the people be gathered at sunrise/daybreak ."

Yusuf AliMoses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up."
Pickthal(Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high.
Arberry 'Your tryst shall be upon the Feast Day.' said Moses. 'Let the people be mustered at the high noon.'
Shakir(Musa) said: Your appointment is the day of the Festival and let the people be gathered together in the early forenoon.
SarwarMoses said, "Let the contest take place on the Day of Feast so that all the people can come together during the brightness of the day."
KhalifaHe said, "Your appointed time shall be the day of festivities. Let us all meet in the forenoon."
Hilali/Khan(Moosa (Moses)) said: "Your appointed meeting is the day of the festival, and let the people assemble when the sun has risen (forenoon)."
H/K/Saheeh[Moses] said, Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning.
MalikMoses replied: "Let it be the Day of Festival and let the people be assembled before noon."[59]
QXPAnswered Moses, "Your appointed time is the forthcoming Day of the Festival. And let the people be assembled after sunrise."
Maulana Ali(Moses) said: Your appointment is the day of the Festival, and let the people be gathered in the early forenoon.
Free MindsHe said: "Your appointment is the day of festival, and when the people start crowding during the late morning."
Qaribullah He (Moses) replied: 'Your meeting shall be on the day of the feast, and let the people be assembled by midmorning. '

George SaleMoses answered, let your appointment be on the day of your solemn feast; and let the people be assembled in open day.
JM RodwellHe said, "On the feast day be your meeting, and in broad daylight let the people be assembled."

AsadAnswered [Moses]: "Your tryst shall be the day of the Festival ;°' and let the people assemble when the sun is risen high."


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site