Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:103
Ta Ha - Ta Ha
Verse: 20 : 103

< 20:104   20:102 >



Ta Ha (Ta Ha) 20:103

20:103 يتخافتون بينهم ان لبثتم الا عشرا


TransliterationYatakhafatoona baynahum in labithtum illa AAashran
LiteralThey converse quietly between them, that you stayed/remained except ten.

Yusuf AliIn whispers will they consult each other: "Yet tarried not longer than ten (Days);
PickthalMurmuring among themselves: Ye have tarried but ten (days).
Arberry whispering one to another, 'You have tarried only ten nights.'
ShakirThey shall consult together secretly: You did tarry but ten (centuries).
SarwarThey will slowly talk to each other and say, "Our life on earth was as short as ten days".
KhalifaWhispering among themselves, they will say, "You have stayed (in the first life) no more than ten days!"
Hilali/KhanIn whispers will they speak to each other (saying): "You stayed not longer than ten (days)."
H/K/SaheehThey will murmur among themselves, You remained not but ten [days in the world].
MalikThey shall murmur among themselves: "You hardly lived ten days on earth."[103]
QXPWhispering among themselves, "You have lived but ten days."
Maulana AliConsulting together secretly: You tarried but ten (days).
Free MindsThey whisper amongst themselves: "You have only been away for a period of ten."
Qaribullah and they shall murmur among themselves: 'You have stayed away but ten (days and nights). '

George SaleThey shall speak with a low voice to one another, saying, ye have not tarried above ten days.
JM RodwellThey shall say in a low voice, one to another,-"Ye tarried but ten days on earth."

Asadwhispering unto one another, "You have spent but ten [days on earth] .. . ."s'


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site