Compared Translations of the meaning of the Quran - 18:36 | |
| < 18:37  18:35 > |
| 18:36 ومااظن الساعة قائمة ولئن رددت الى ربي لاجدن خيرا منها منقلبا | |
| Transliteration | Wama athunnu alssaAAata qa-imatan wala-in rudidtu ila rabbee laajidanna khayran minha munqalaban |
| Literal | And I do not think/suppose (that) the Hour/Resurrection (is) starting , and if (E) I returned to my Lord I will find (E) better than it a place of return . |
| Yusuf Ali | "Nor do I deem that the Hour (of Judgment) will (ever) come: Even if I am brought back to my Lord, I shall surely find (there) something better in exchange." |
| Pickthal | I think not that the Hour will ever come, and if indeed I am brought back unto my Lord I surely shall find better than this as a resort. |
| Arberry | I do not think that the Hour is coming; and if I am indeed returned to my Lord, I shall surely find a better resort than this.' |
| Shakir | And I do not think the hour will come, and even if I am returned to my Lord I will most certainly find a returning place better than this. |
| Sarwar | nor do I think that there will be a Day of Judgment. Even if I shall be brought before my Lord, I certainly deserve to have a better place than this." |
| Khalifa | "Moreover, I think this is it; I do not think that the Hour (the Hereafter) will ever come to pass. Even if I am returned to my Lord, I will (be clever enough to) possess an even better one over there." |
| Hilali/Khan | "And I think not the Hour will ever come, and if indeed I am brought back to my Lord, (on the Day of Resurrection), I surely shall find better than this when I return to Him." |
| H/K/Saheeh | And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return." |
| Malik | Nor do I believe that the Hour of Judgment will ever come. Even if I am returned to my Lord, I will surely find even a better place than this."[36] |
| QXP | He said, "I don't think that the Hour will ever come. And, if indeed I am returned to my Lord, I will surely find something even better as my resort." |
| Maulana Ali | And I think not the Hour will come; and even if I am returned to my Lord, I will certainly find a returning-place better than this. |
| Free Minds | "And I do not think that the Hour is coming. And if I am indeed returned to my Lord, then I will surely find even better things for me." |
| Qaribullah | Nor do I think that the Hour will come. Even if I returned to my Lord, I should surely find a better place than this. ' |
| George Sale | neither do I think that the last hour will come: And although I should return unto my Lord, verily I shall find a better garden than this in exchange. |
| JM Rodwell | And I do not think that 'the Hour' will come: and even if I be taken back to my Lord, I shall surely find a better than it in exchange." |
| Asad | And neither do I think that the Last Hour will ever come. But even if [it should come, and] I am brought before my Sustainer,°' I will surely find something even better than this as [my last] resort!" |
|
Add this page to your Favorites
Close |