Compared Translations of the meaning of the Quran - 18:11
al-Kahf - The Cave
Verse: 18 : 11

< 18:12   18:10 >



al-Kahf (The Cave) 18:11

18:11 فضربنا على اذانهم في الكهف سنين عددا


TransliterationFadarabna AAala athanihim fee alkahfi sineena AAadadan
LiteralSo We stamped/resided/palpitated (refer to in dictionary) on their ears in the cave numerous years.

Yusuf AliThen We draw (a veil) over their ears, for a number of years, in the Cave, (so that they heard not):
PickthalThen We sealed up their hearing in the Cave for a number of years.
Arberry Then We smote their ears many years in the Cave.
ShakirSo We prevented them from hearing in the cave for a number of years.
SarwarWe sealed their ears in the cave for a number of years.
KhalifaWe then sealed their ears in the cave for a predetermined number of years.
Hilali/KhanTherefore We covered up their (sense of) hearing (causing them, to go in deep sleep) in the Cave for a number of years.
H/K/SaheehSo We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years.
MalikSo We put upon their ears a cover (put them into a deep sleep) for a number of years in the cave,[11]
QXPAnd thereupon We veiled their ears in the Cave for some years. (They remained isolated, hiding from the soldiers of Emperor Decius during his reign, 249-251 C.E.).
Maulana AliSo We prevented them from hearing in the Cave for a number of years,
Free MindsSo We sealed upon their ears in the cave for a number of years.
Qaribullah For many years We sealed up their hearing in the Cave,

George SaleWherefore We struck their ears with deafness, so that they slept without disturbance in the cave for a great number of years:
JM RodwellThen struck we upon their ears with deafness in the cave for many a year:

AsadAnd thereupon We veiled their ears in the cave9 for many a year,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site