Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:90
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 90

< 15:91   15:89 >

al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:90

15:90 كما انزلنا على المقتسمين

TransliterationKama anzalna AAala almuqtasimeena
LiteralAs We descended on the apportioners/dividers/distributors.

Yusuf Ali(Of just such wrath) as We sent down on those who divided (Scripture into arbitrary parts),-
PickthalSuch as We send down for those who make division,
Arberry So We sent it down to the partitioners,
ShakirLike as We sent down on the dividers
Sarwar(We have given you the Quran) as We had given (the Bible) to those who divided themselves into groups
KhalifaWe will deal with the dividers.
Hilali/KhanAs We have sent down on the dividers, (Quraish pagans or Jews and Christians).
H/K/SaheehJust as We had revealed [scriptures] to the separators
MalikThis warning is like the warning which We sent down to the schismatics,[90]
QXPWe did send down punishment upon the formulators of sects, after such warnings.
Maulana AliLike as We sent down on them who took oaths,
Free MindsAs We have sent down on the dividers.
Qaribullah So We sent it down to the partitioners,

George SaleIf they believe not, We will inflict a like punishment on them, as We have inflicted on the dividers,
JM RodwellWe will punish those who foster divisions,

Asad[For, thou art the bearer of a divine writ66] such AL-HIJR SCRAH 15 as We have bestowed from on high upon those who [afterwards] broke it up into parts ,e'

Add to your Favorites

Add this page to your Favorites


No soul can believe exept by the will of Allah



Your donation is 100% tax deductible

search our site