Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:76
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 76

< 15:77   15:75 >

al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:76

15:76 وانها لسبيل مقيم

TransliterationWa-innaha labisabeelin muqeemin
LiteralAnd that it truly is with a continuing/keeping up path/means (E) .

Yusuf AliAnd the (cities were) right on the high-road.
PickthalAnd lo! it is upon a road still uneffaced.
Arberry surely it is on a way yet remaining;
ShakirAnd surely it is on a road that still abides.
SarwarThat town lies on a road which still exists.
KhalifaThis will always be the system.
Hilali/KhanAnd verily! They (the cities) were right on the highroad (from Makkah to Syria i.e. the place where the Dead Sea is now).
H/K/SaheehAnd indeed, those cities are [situated] on an established road.
Malikand this smitten town still lies right on the permanent highway on which the unbelievers travel during their business trips.[76]
QXPAnd behold, those towns (Sodom and Gomorrah) stood by a road that still exists.
Maulana AliAnd it is on a road that still abides.
Free MindsAnd it was on an established path.
Qaribullah Indeed, it is on a way which still exists.

George SaleAnd those cities were punished, to point out a right way for men to walk in.
JM RodwellAnd these cities lay on the high road.

Asadfor, behold, those [towns] stood by a road that still exists."

Add to your Favorites

Add this page to your Favorites


No soul can believe exept by the will of Allah



Your donation is 100% tax deductible

search our site