Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:53
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 53

< 15:54   15:52 >



al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:53

15:53 قالوا لاتوجل انا نبشرك بغلام عليم


TransliterationQaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin
LiteralThey said: "Do not be afraid/apprehensive, that we, we announce good news to you with (of) a knowledgeable boy (new son)."

Yusuf AliThey said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom."
PickthalThey said: Be not afraid! Lo! we bring thee good tidings of a boy possessing wisdom.
Arberry They said, 'Be not afraid; behold, we give thee good tidings of a cunning boy.'
ShakirThey said: Be not afraid, surely we give you the good news of a boy, possessing knowledge.
SarwarThey replied, "Do not be afraid. We have brought you the glad news of (the birth) of a learned son".
KhalifaThey said, "Do not be apprehensive. We have good news for you: an enlightened son."
Hilali/KhanThey (the angels) said: "Do not be afraid! We give you glad tidings of a boy (son) possessing much knowledge and wisdom."
H/K/Saheeh[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."
MalikThey answered: "Do not be afraid of us! We have come to you with good news of a son endowed with knowledge."[53]
QXPSaid they, "Fear not! Behold, we bring you the glad tiding of an enlightened son."
Maulana AliThey said: Be not afraid, we give thee good news of a boy, possessing knowledge.
Free MindsThey said: "Do not worry, we bring you good news of a knowledgeable son."
Qaribullah 'Do not be afraid, ' they answered. 'We come to give you glad tidings of a knowledgeable child. '

George SaleAnd they replied, fear not; we bring thee the promise of a wise son.
JM RodwellThey said, "Fear not, for of a sage son we bring thee tidings."

AsadSaid they: "Fear not! Behold, we bring thee the glad tiding of [the birth of] a son who will be endowed with deep knowledge."


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site