Compared Translations of the meaning of the Quran - 15:25
al-Hijr - The Rock, Stoneland, Rock City
Verse: 15 : 25

< 15:26   15:24 >



al-Hijr (The Rock, Stoneland, Rock City) 15:25

15:25 وان ربك هو يحشرهم انه حكيم عليم


TransliterationWa-inna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun
LiteralAnd that your Lord, He gathers them, that He is wise/judicious, knowledgeable.

Yusuf AliAssuredly it is thy Lord Who will gather them together: for He is perfect in Wisdom and Knowledge.
PickthalLo! thy Lord will gather them together. Lo! He is Wise, Aware.
Arberry and it is thy Lord shall muster them, and He is All-wise, All-knowing.
ShakirAnd surely your Lord will gather them together; surely He is Wise, Knowing.
SarwarYour Lord will resurrect them all; He is All-wise and All-knowing.
KhalifaYour Lord will surely summon them. He is Most Wise, Omniscient.
Hilali/KhanAnd verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing.
H/K/SaheehAnd indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.
MalikSurely your Lord will gather them together; surely He is Wise, Knowledgeable.[25]
QXPAnd, behold, it is your Lord Who will gather all of them together. Verily, He is Wise, all-Knowing.
Maulana AliAnd surely thy Lord will gather them together. He indeed is Wise, Knowing.
Free MindsAnd it is your Lord that will gather them. He is Wise, Knowledgeable.
Qaribullah and it is your Lord who will gather them. He is Wise, Knowing.

George SaleAnd thy Lord shall gather them together at the last day; for he is knowing and wise.
JM RodwellAnd truly thy Lord will gather them together again, for He is Wise, Knowing.

Asadand, behold, it is thy Sustainer who will gather them all together [on Judgment Day]: verily, He is wise, all-knowing!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site