Compared Translations of the meaning of the Quran - 10:53
Yunus - Jonah
Verse: 10 : 53

< 10:54   10:52 >



Yunus (Jonah) 10:53

10:53 ويستنبئونك احق هو قل اي وربي انه لحق وماانتم بمعجزين


TransliterationWayastanbi-oonaka ahaqqun huwa qul ee warabbee innahu lahaqqun wama antum bimuAAjizeena
LiteralAnd they ask you to inform them: "Is it correct ?" Say: "Yes and (by) my Lord, that it truly is correct (E) , and you are not with disabling/frustrating."

Yusuf AliThey seek to be informed by thee: "Is that true?" Say: "Aye! by my Lord! it is the very truth! and ye cannot frustrate it!"
PickthalAnd they ask thee to inform them (saying): Is it true? Say: Yea, by my Lord, verily it is true, and ye cannot escape.
Arberry They ask thee to tell them, 'Is it true?' Say: 'Yes, by my Lord! It is true; you cannot frustrate Him.'
ShakirAnd they ask you: Is that true? Say: Aye! by my Lord! it is most surely the truth, and you will not escape.
SarwarThey ask you, "Is that (punishment) true?" Tell them, "It certainly is. I swear by my Lord. You can not escape from (God's retribution)" .
KhalifaThey challenge you to prophesy: "Is this really what will happen?" Say, "Yes indeed, by my Lord, this is the truth, and you can never escape."
Hilali/KhanAnd they ask you (O Muhammad SAW) to inform them (saying): "Is it true (i.e. the torment and the establishment of the Hour; - the Day of Resurrection)?" Say: "Yes! By my Lord! It is the very truth! and you cannot escape from it!"
H/K/SaheehAnd they ask information of you, [O Mu˙ammad], "Is it true?" Say, "Yes, by my Lord. Indeed, it is truth; and you will not cause failure [to Allah]."
MalikThey ask you: "Is what you say really true?" Tell them: "Yes! By my Lord, it is absolutely true! And you will not be able to avert it."[53]
QXPThey keep asking you (O Prophet), "Is it really true?" Say, "Yes indeed, by my Lord, it is really true. And you cannot defy His Laws."
Maulana AliAnd they ask thee: Is that true? Say: Aye, by my Lord! it is surely the Truth, and you will not escape.
Free MindsAnd they seek news from you: "Is it true?" Say: "Yes, by my Lord it is true, and you cannot escape from it."
Qaribullah They ask you to tell them if it is true. Say: 'Yes, by my Lord! It is true, and you cannot frustrate it! '

George SaleThey will desire to know of thee, whether this be true. Answer, yea, by my Lord, it is certainly true; neither shall ye weaken God's power, so as to escape it.
JM RodwellThey will desire thee to inform them whether this be true? SAY: Yes! by my Lord it is the truth: and it is not ye who can weaken Him.

AsadAnd some people 7" ask thee, "Is all this true?" Say: "Yea, by my Sustainer! It is most certainly true, and you cannot elude [the final reckoning]!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site