Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:55
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 7 : 55

< 7:56   7:54 >



al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:55

7:55 ادعوا ربكم تضرعا وخفية انه لايحب المعتدين


TransliterationOdAAoo rabbakum tadarruAAan wakhufyatan innahu la yuhibbu almuAAtadeena
LiteralCall your Lord humbly and humiliated and hiddenly/secretly, that He does not love/like the transgressors/violators .

Yusuf AliCall on your Lord with humility and in private: for Allah loveth not those who trespass beyond bounds.
Pickthal(O mankind!) Call upon your Lord humbly and in secret. Lo! He loveth not aggressors.
Arberry Call on your Lord, humbly and secretly; He loves not transgressors.
ShakirCall on your Lord humbly and secretly; surely He does not love those who exceed the limits.
SarwarPray to your Lord humbly and privately. God does not love the transgressors.
KhalifaYou shall worship your Lord publicly and privately; He does not love the transgressors.
Hilali/KhanInvoke your Lord with humility and in secret. He likes not the aggressors.
H/K/SaheehCall upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors.
MalikCall on your Lord with humility and in private; for He does not love the transgressors.[55]
QXP(He has the power to revive dead nations). Call unto your Lord humbly and in the secrecy of your hearts. He does not love those who transgress the bounds of what He has ordained as right.
Maulana AliCall on your Lord humbly and in secret. Surely He loves not the transgressors.
Free MindsCall on your Lord openly and in secret. He does not like the aggressors.
Qaribullah Supplicate to your Lord with humility and in secret. He does not love the transgressors.

George SaleCall upon your Lord humbly and in secret; for He loveth not those who transgress.
JM RodwellCall upon your Lord with lowliness and in secret, for He loveth not transgressors.

AsadCall unto your Sustainer humbly, and in the secrecy of your hearts. Verily, He loves not those who transgress the bounds of what is right:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site