Compared Translations of the meaning of the Quran - 54:29 | |
| < 54:30  54:28 > |
| Transliteration | Fanadaw sahibahum fataAAata faAAaqara |
| Literal | So they called their companion/friend, so he stood on his toes and extended his hands to take , so he wounded/slaughtered/made infertile . |
| Yusuf Ali | But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her). |
| Pickthal | But they call their comrade and he took and hamstrung (her). |
| Arberry | Then they called their comrade, and he took in hand, and hamstrung her. |
| Shakir | But they called their companion, so he took (the sword) and slew (her). |
| Sarwar | They called together their companions and agreed to slay the she-camel. |
| Khalifa | But they persuaded their friend to kill (the camel), and he obliged. |
| Hilali/Khan | But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her). |
| H/K/Saheeh | But they called their companion, and he dared and hamstrung [her]. |
| Malik | At last the people of Thamud called out to one of their companions, who took the responsibility and hamstrung her.[29] |
| QXP | But they called their (most forward) comrade and he took charge and killed her. |
| Maulana Ali | But they called their companion, so he took (a sword) and hamstrung (her). |
| Free Minds | But they called on their friend, and he was paid to slaughter. |
| Qaribullah | But they called their companion who took hold of her and hamstrung her. |
| George Sale | And they called their companion: And he took a sword, and slew her. |
| JM Rodwell | But they called to their comrade, and he took a knife and ham-strung her. |
| Asad | But they summoned their [boldest] companion, and he ventured [upon the evil deed], and cruelly slaughtered [the animal]: [For the above rendering of aqara, see note on 7:77.] |
|
Add this page to your Favorites
Close |