Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:26 | |
< 26:27  26:25 > |
Transliteration | Qala rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleena |
Literal | He (Moses) said: "Your Lord, and your first/beginning father's/forefather's Lord." |
Yusuf Ali | (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!" |
Pickthal | He said: Your Lord and the Lord of your fathers. |
Arberry | He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.' |
Shakir | He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old. |
Sarwar | Moses continued, "He is the Lord and the Lord of your forefathers." |
Khalifa | He said, "Your Lord and the Lord of your ancestors." |
Hilali/Khan | Moosa (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your ancient fathers!" |
H/K/Saheeh | [Moses] said, Your Lord and the Lord of your first forefathers. |
Malik | Moses continued: "He is your Lord and the Lord of your forefathers."[26] |
QXP | Moses said, "Yes, He is your Lord and the Lord of your ancestors." |
Maulana Ali | He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old. |
Free Minds | He said: "Your Lord and the Lord of your forefathers!" |
Qaribullah | He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients. ' |
George Sale | Moses said, your Lord, and the Lord of your forefathers. |
JM Rodwell | Your Lord, said Moses, "and the Lord of your sires of old." |
Asad | [And Moses] continued: "[He is] your Sustainer, [too,] as well as the Sustainer of your forefathers of old!" |
Add this page to your Favorites
Close |