Compared Translations of the meaning of the Quran - 25:25 | |
< 25:26  25:24 > |
Transliteration | Wayawma tashaqqaqu alssamao bialghamami wanuzzila almala-ikatu tanzeelan |
Literal | And a day/time the sky/space splits/cracks open with the clouds, and the angels were descended descent. |
Yusuf Ali | The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down, descending (in ranks),- |
Pickthal | A day when the heaven with the clouds will be rent asunder and the angels will be sent down, a grand descent. |
Arberry | Upon the day that heaven is split asunder with the clouds and the angels are sent down in majesty, |
Shakir | And on the day when the heaven shall burst asunder with the clouds, and the angels shall be sent down descending (in ranks). |
Sarwar | On that day the sky will be crystal blue, clear of clouds. The angels will descend in groups |
Khalifa | The heaven will break apart, into masses of clouds, and the angels will descend in multitudes. |
Hilali/Khan | And (remember) the Day when the heaven shall be rent asunder with clouds, and the angels will be sent down, with a grand descending. |
H/K/Saheeh | And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the angels will be sent down in successive descent. |
Malik | On that Day when the heavens shall burst asunder with clouds and the angels will be sent down ranks after ranks,[25] |
QXP | The Day the heaven with the clouds will be rent asunder, angels will be sent down, a grand descent in ranks. |
Maulana Ali | And on the day when the heaven burst asunder with clouds, and the angels are sent down, as they are sent. |
Free Minds | And the Day when the sky will be filled with clouds, and the Angels will be sent down in succession. |
Qaribullah | On that Day, the heaven is split asunder with clouds and the angels are sent down in majesty, |
George Sale | On that day the heaven shall be cloven in sunder by the clouds, and the angels shall be sent down, descending visibly therein. |
JM Rodwell | On that day shall the heaven with its clouds be cleft, and the angels shall be sent down, descending: |
Asad | And on the Day on which the skies, together with the clouds, shall burst asunder, and the angels are made to descend in a mighty descent - |
Add this page to your Favorites
Close |