Compared Translations of the meaning of the Quran - 104:5 | |
| < 104:6  104:4 > |
| Transliteration | Wama adraka ma alhutamatu |
| Literal | And what made you know/informed you what the intense fire/Hell (is)?477 |
| Yusuf Ali | And what will explain to thee That which Breaks to Pieces? |
| Pickthal | Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is! |
| Arberry | and what shall teach thee what is the Crusher; |
| Shakir | And what will make you realize what the crushing disaster is? |
| Sarwar | Would that you knew what hutamah is! |
| Khalifa | Do you know what the Devastator is? |
| Hilali/Khan | And what will make you know what the crushing Fire is? |
| H/K/Saheeh | And what can make you know what is the Crusher? |
| Malik | What will make you understand what Hotamah is?[5] |
| QXP | Ah, what will convey to you what the Shredder is? |
| Maulana Ali | And what will make thee realize what the crushing disaster is? |
| Free Minds | And do you know what is the Destroyer? |
| Qaribullah | What shall let you know what the Crusher is? |
| George Sale | And what shall cause thee to understand what al Hotama is? |
| JM Rodwell | And who shall teach thee what the Crushing Fire is? |
| Asad | And what could make thee conceive what that crushing torment will be? |
|
Add this page to your Favorites
Close |