Compared Translations of the meaning of the Quran - 99:8
az-Zalzalah - The Earthquake, The Shaking
Verse: 99 : 8

< 100:1   99:7 >



az-Zalzalah (The Earthquake, The Shaking) 99:8

99:8 ومن يعلم مثقال ذرة شرا يره


TransliterationWaman yaAAmal mithqala tharratin sharran yarahu
LiteralAnd who makes/does a smallest particle of anything (smaller than an atom's) weight (of) bad/evil sees it.475

Yusuf AliAnd anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.
PickthalAnd whoso doeth ill an atom's weight will see it then.
Arberry and whoso has done an atom's weight of evil shall see it.
ShakirAnd he who has done an atom's weight of evil shall see it.
Sarwarwill see it and whoever has done an atom's weight of evil, will also see it.
KhalifaAnd whoever does an atom's weight of evil will see it.
Hilali/KhanAnd whosoever does evil equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it.
H/K/SaheehAnd whoever does an atomâ s weight of evil will see it.
Malikand whoever has done an atom’s weight of evil shall see it there.[8]
QXPAnd whoever has done an atom's weight of evil, will see it. (The Justice system will improve on earth. And, finally, the Day of Judgment will deliver the Divine Justice).
Maulana AliAnd he who does an atom’s weight of evil will see it.
Free MindsAnd whoever does an atoms weight of evil will see it.
Qaribullah and whosoever has done an atom's weight of evil shall see it.

George SaleAnd whoever shall have wrought evil of the weight of an ant, shall behold the same.
JM RodwellAnd whosoever shall have wrought an atom's weight of evil shall behold it.

Asadand he who shall have done an atom's weight of evil, shall behold it.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site