Compared Translations of the meaning of the Quran - 73:15
al-Muzammil - The Enshrouded One, Bundled Up, The Mantled One
Verse: 73 : 15

< 73:16   73:14 >



al-Muzammil (The Enshrouded One, Bundled Up, The Mantled One) 73:15

73:15 انا ارسلنا اليكم رسولا شاهدا عليكم كما ارسلنا الى فرعون رسولا


TransliterationInna arsalna ilaykum rasoolan shahidan AAalaykum kama arsalna ila firAAawna rasoolan
LiteralThat We, We sent a messenger to you, a witness/testifier on you, as/like We sent a messenger to Pharaoh.

Yusuf AliWe have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you, even as We sent a messenger to Pharaoh.
PickthalLo! We have sent unto you a messenger as witness against you, even as We sent unto Pharaoh a messenger.
Arberry Surely We have sent unto you a Messenger as a witness over you, even as We sent to Pharaoh a Messenger,
ShakirSurely We have sent to you a Messenger, a witness against you, as We sent a messenger to Firon.
SarwarWe have sent you a Messenger, who will witness your deeds, just as We sent a Messenger to the Pharaoh.
KhalifaWe have sent to you a messenger, just as we sent to Pharaoh a messenger.
Hilali/KhanVerily, We have sent to you (O men) a Messenger (Muhammad SAW) to be a witness over you, as We did send a Messenger (Moosa (Moses)) to Firaun (Pharaoh) .
H/K/SaheehIndeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.
MalikO mankind, We have sent towards you a Messenger, to bear witness for you or against you, as We sent a Messenger towards Pharaoh before you.[15]
QXPBehold, We have sent unto you a Messenger to be a witness concerning you, just as We had sent unto Pharaoh a Messenger.
Maulana AliSurely We have sent to you a Messenger, a witness against you, as We sent a messenger to Pharaoh.
Free MindsWe have sent to you a messenger as a witness over you, as We have sent to Pharaoh a messenger.
Qaribullah Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness over you, just as We sent a Messenger to Pharaoh.

George SaleVerily We have sent unto you an Apostle, to bear witness against you; as We sent an Apostle unto Pharaoh:
JM RodwellVerily, we have sent you an Apostle to witness against you, even as we sent an Apostle to Pharaoh:

AsadBEHOLD, [O men,] We have sent unto you an apostle who shall bear witness to the truth before you, even as We sent an apostle unto Pharaoh:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site