Compared Translations of the meaning of the Quran - 72:1
al-Jinn - The Jinn
Verse: 72 : 1

< 72:2   71:28 >



al-Jinn (The Jinn) 72:1

72:1 سورة الجن بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ قل اوحي الي انه استمع نفر من الجن فقالوا انا سمعنا قرانا عجبا


TransliterationQul oohiya ilayya annahu istamaAAa nafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAna qur-anan AAajaban
LiteralSay: (It) was inspired/transmitted to me that it is a group (3 - 10) from the Jinn heard/ listened, so they said: 'We (E) heard/listened (to) an astonishing/amazing/marvelous Koran .'"

Yusuf AliSay: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital!
PickthalSay (O Muhammad): It is revealed unto me that a company of the Jinn gave ear, and they said: Lo! we have heard a marvellous Qur'an,
Arberry Say: 'It has been revealed to me that a company of the jinn gave ear, then they said, "We have indeed heard a Koran wonderful,
ShakirSay: It has been revealed to me that a party of the jinn listened, and they said: Surely we have heard a wonderful Quran,
Sarwar (Muhammad), say, "It has been revealed to me that a party of jinn has listened (to the recitation) of the Quran and has told (their people), "We heard an amazing reading
KhalifaSay, "I was inspired that a group of jinns listened, then said, `We have heard a wonderful Quran.
Hilali/KhanSay (O Muhammad SAW): "It has been revealed to me that a group (from three to ten in number) of jinns listened (to this Quran). They said: Verily! We have heard a wonderful Recital (this Quran)!
H/K/SaheehSay, [O Muúammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qurâ an.
MalikO Prophet say: "It has been revealed to me that a band of jinns listened to the Qur’an, then returned to their folk and said: ‘We have heard a wonderful Qur’an [1]
QXPSay (O Prophet): It has been revealed to me that a tribe of nomads listened, and then they said, "Behold, we have heard a marvelous Recital." (46:29).
Maulana AliSay: It has been revealed to me that a party of the jinn listened, so they said: Surely we have heard a wonderful Qur’an,
Free MindsSay: "It has been inspired to me that a group of Jinn were listening." They said: "We have heard a magnificent Quran!"
Qaribullah Say: 'It is revealed to me that a party of jinn listened then said: "We have indeed heard a wonderful Koran,

George SaleSay, it hath been revealed unto me that a company of genii attentively heard me reading the Koran, and said, verily we have heard an admirable discourse;
JM RodwellSAY: It hath been revealed to me that a company of DJINN listened, and said,-"Verily, we have heard a marvellous discourse (Koran);

AsadSAY: "It has been revealed to me that some of the unseen beings gave ear [to this divine writ], 1 and thereupon said [unto their fellow-beings]: 'Verily, we have heard a wondrous discourse,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site